domingo, 22 de julho de 2012

Lamber as botas

Lamber as botas ou limpar as botas de alguém é praticar ato do mais baixo servilismo. A expressão é comum a vários idiomas. Em inglês, bootlicker ou bootlick (palavras da gíria dicionarizadas por Maurice H. Weseen em "A Dictionary of American Slang"). Em francês: Lèche-bottes, usada pelo poeta Jacques Ancelot (1794-1854) nestes versos: "Tous ces gens tatoués de plaques et de croix ont lèche sans rougir la botte de vingt rois" (Toda essa gente carregada de condecorações, lambeu sem ruborizar-se as botas de vinte reis). Em italiano: Leccapiedi (lambe pés), ou leccazampi (lambe patas).

Nenhum comentário:

Postar um comentário