sábado, 16 de julho de 2011

Até debaixo d'água

Esta expressão, de início, significava até sob as condições mais adversas. Depois adquiriu outro sentido, passando também a significar com fartura, em número elevado, com grande abundância. Popularizou-se a partir de 1913, pois constituía a tradução da divisa da nossa flotilha de submarinos, adotada, em latim, no ano anterior: Usque ad sub acquam nauta sum, significava que aqueles homens eram marinheiros até debaixo d'água. Um homem bravo, valente, decidido, era a partir de então homem até debaixo d'água. Do mesmo modo, uma moça de muitos encantos era bonita até debaixo d'água. Foi empregada com o segundo sentido por Antônio de Alcântara Machado no conto "O Patriota Washington", que faz parte do livro "Laranja da China": "Amanhã não haverá mais leprosos no Brasil. Por enquanto ainda há, mas isso de ter morfeia não é privilégio brasileiro. Não pensem não. O mundo inteiro tem. A argentina então nem se fala. Morfético até debaixo d'água".

Nota:
Morfeia: Hanseníase.
Morfético: Que, o aquele que tem morfeia, hanseníase.

Nenhum comentário:

Postar um comentário