quinta-feira, 1 de setembro de 2011

A bom entendedor, meia palavra basta

Encerra a ideia de que as pessoas perspicazes apreendem em seu sentido exato as mais leves alusões, principalmente quando contêm advertências e ameaças de revide. Existe na Espanha provérbio parecido: A buen entendedor, breve hablador. Aparece no texto da famosa comédia "La Celestina", de Fernando Rojas, e no capítulo XXXVII do imortal "Dom Quixote", de Cervates. É corrente também na França: À bon entendeur, demi mot.

Nenhum comentário:

Postar um comentário