terça-feira, 27 de setembro de 2011

Quando as galinhas tiverem dentes

O mesmo que no dia de São Nunca. Condição que jamais será cumprida. Expressão corrente tanto em Portugal como no Brasil. Exemplo colhido no conto "Pequeno Drama na Aldeia", do livro "Aves Migradoras", de Fialho de Almeida: "Apenas um noivo a merecia bem, Carlinhos. Esse, opinavam as terras circunvizinhas, quando as galinhas tiverem dentes." No Norte do Brasil diz-se de preferência criarem dentes. A mesma expressão é também usada na França. Brito Broca, em artigo no "Correio da Manhã", citou, para comprová-lo, uma quadra satírica sobre os romances, considerados ilegíveis, do escritor Paul Adam: "Nous lirons ces beaux romans. De notre ami Paul Adam. Quand les poules, quand les poules. Quand les poules aurons des dents" (Leremos os belos romances do nosso amigo Paul Adam, quando as galinhas, quando as galinhas, quando as galinhas tiverem dentes).

Nenhum comentário:

Postar um comentário