sábado, 24 de setembro de 2011

O olho do dono engorda o cavalo

O sentido deste provérbio é o de que, sem a fiscalização direta do dono, nada pode correr bem numa propriedade, ou negócio. É contando com essa fiscalização que os empregados cumprem melhor seus deveres, e o moço da estrebaria não deixa de dar comida ao cavalo, ou de levá-lo ao pasto. Existe em francês: L'oeil du maítre engraisse le cheval. Aliás, "O Olho do Dono" é o título de uma fábula de La Fontaine, de que parece vir do provérbio, e que diz: Il n'est pour voir que l'oeil du maítre (Para ver não há como o olho do dono). A forma latina é: Oculus domini saginat equum.

Nenhum comentário:

Postar um comentário